Contemporary German-language fiction and poetry in English translation.
Deadline: August 30, 2007.
After its launch in December 2006 with English translations from the 10th anniversary issue of the alternative Berlin literary magazine lauter niemand, no man's land will continue as an annual online magazine at www.no-mans-land.org. It is now open for submissions of contemporary German-language fiction and poetry in English translation. We are especially interested in work by interesting, important yet under- (or never!) translated writers.
For prose, send up to 3 submissions by one or different writers: a submission is considered as one story or self-contained novel excerpt, max. 4,000 words. For poetry, send translations of work by up to 3 poets, each to a maximum of 5 poems.
The deadline is August 30, 2007 (postmark date), and we will inform contributors by early October 2007; the issue will go online in December. If funding permits, we will offer translators a small honorarium.
Please include your contact information, biographical and publication information (on both translator and author) and a copy of the original, and let us know who holds the rights to the piece; in the event of publication, proof of permission will be required.
Submissions should be sent to
no man's land
PO Box 02 13 04
If you are able to include the original text in file format (PDF or other), submissions can be sent electronically to this e-mail adress
We look forward to reading your work!
Isabel Cole and Alistair Noon
Editors, no man's land
Post a Comment