skip to main
|
skip to sidebar
andrewjshields
Friday, June 12, 2009
Celan's Mandelstam through Joris and Shields
Pierre Joris
posted
his translation of Paul Celan's translation of a Mandelstam poem. I added my version of the same poem as a comment to his post. A great poem refracted through three languages!
No comments:
Post a Comment
Newer Post
Older Post
Home
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Twitter link
Follow @ShieldsAndrew
About Me
Andrew Shields
View my complete profile
Followers
Blog Archive
►
2024
(246)
►
October
(8)
►
September
(23)
►
August
(23)
►
July
(19)
►
June
(26)
►
May
(30)
►
April
(29)
►
March
(31)
►
February
(29)
►
January
(28)
►
2023
(333)
►
December
(18)
►
November
(23)
►
October
(24)
►
September
(27)
►
August
(29)
►
July
(30)
►
June
(30)
►
May
(31)
►
April
(31)
►
March
(31)
►
February
(28)
►
January
(31)
►
2022
(298)
►
December
(28)
►
November
(28)
►
October
(30)
►
September
(19)
►
August
(17)
►
July
(11)
►
June
(22)
►
May
(29)
►
April
(29)
►
March
(30)
►
February
(28)
►
January
(27)
►
2021
(333)
►
November
(28)
►
October
(31)
►
September
(30)
►
August
(31)
►
July
(31)
►
June
(31)
►
May
(31)
►
April
(30)
►
March
(31)
►
February
(28)
►
January
(31)
►
2020
(232)
►
December
(31)
►
November
(30)
►
October
(32)
►
September
(2)
►
August
(22)
►
July
(32)
►
June
(30)
►
May
(31)
►
April
(22)
►
2019
(11)
►
December
(1)
►
October
(1)
►
September
(1)
►
May
(4)
►
April
(4)
►
2018
(3)
►
January
(3)
►
2017
(5)
►
June
(1)
►
March
(1)
►
January
(3)
►
2016
(13)
►
November
(2)
►
October
(1)
►
September
(2)
►
July
(2)
►
June
(1)
►
April
(1)
►
March
(3)
►
January
(1)
►
2015
(25)
►
December
(2)
►
November
(6)
►
September
(2)
►
August
(1)
►
July
(4)
►
April
(3)
►
March
(3)
►
February
(1)
►
January
(3)
►
2014
(46)
►
December
(2)
►
November
(10)
►
October
(9)
►
September
(1)
►
August
(1)
►
July
(1)
►
June
(4)
►
May
(2)
►
April
(1)
►
March
(7)
►
February
(4)
►
January
(4)
►
2013
(27)
►
November
(3)
►
October
(1)
►
September
(3)
►
August
(3)
►
July
(2)
►
June
(2)
►
May
(1)
►
April
(3)
►
March
(4)
►
February
(3)
►
January
(2)
►
2012
(54)
►
October
(1)
►
September
(6)
►
August
(5)
►
July
(5)
►
June
(8)
►
May
(5)
►
April
(6)
►
March
(5)
►
February
(9)
►
January
(4)
►
2011
(54)
►
December
(1)
►
November
(2)
►
October
(10)
►
September
(5)
►
August
(5)
►
July
(4)
►
June
(5)
►
May
(6)
►
April
(1)
►
March
(8)
►
January
(7)
►
2010
(118)
►
November
(1)
►
October
(12)
►
September
(17)
►
August
(11)
►
July
(1)
►
June
(10)
►
May
(13)
►
April
(13)
►
March
(16)
►
February
(14)
►
January
(10)
▼
2009
(179)
►
December
(1)
►
November
(2)
►
October
(9)
►
September
(9)
►
August
(18)
►
July
(7)
▼
June
(15)
Paul Muldoon on Colbert
Against Naturism; If I Had Known
Animated Poem
Human Shields, Birsfelden, June 19, 2009
Human Shields in the Basler Zeitung
Krugman on right-wing terror
Privilege
Celan's Mandelstam through Joris and Shields
Leonti in Basel, June 10, 2009
Lyrikline
Psycho Killer 1978
Lord Tolstoy of Realistica
Urs Engeler Editor can still be saved
Federer-Haas
Per Say
►
May
(22)
►
April
(11)
►
March
(27)
►
February
(27)
►
January
(31)
►
2008
(231)
►
December
(5)
►
November
(17)
►
October
(24)
►
September
(36)
►
August
(10)
►
July
(3)
►
June
(16)
►
May
(19)
►
April
(21)
►
March
(27)
►
February
(28)
►
January
(25)
►
2007
(393)
►
December
(28)
►
November
(34)
►
October
(32)
►
September
(19)
►
August
(32)
►
July
(19)
►
June
(38)
►
May
(52)
►
April
(27)
►
March
(38)
►
February
(31)
►
January
(43)
►
2006
(146)
►
December
(28)
►
November
(24)
►
October
(2)
►
September
(12)
►
August
(13)
►
July
(17)
►
June
(10)
►
May
(11)
►
April
(14)
►
March
(3)
►
February
(9)
►
January
(3)
My book of poems
Cabinet d'Amateur
Human Shields (my band)
Human Shields on MySpace
Human Shields on Facebook
Human Shields on Reverbnation
Human Shields on mx3
Poems
An Accident and Two Coincidences (PDF)
Campfire
Classroom
Distance
Edge
First Rain in Delhi
Happening
Highs in the Low Seventies
Lace
Mandolin
Pipe Smoke
River
Romance
Rummy's Player
Strike
Tambourine
The Beekeeper
The Director of Antiquities: A Photograph, 1953
Thomas Hardy Listens to Louis Armstrong
Those Who Wake at Night
Yorick Sings
Translations of Poems
A City Dweller (Réda)
am my own zoo (Draesner)
Chamber Heart (Duden)
Five poems (Gräf)
Graves (Sartorius)
I shudder even now (Petri)
in the year one, that was (Seiler)
Ingeborg Bachmann Dies in Rome (Köhler)
my birth year, sixty-three, that (Seiler)
N. Crosses the Alps (Gräf)
Responsorium (Duden)
The Letter Scale (Réda)
No comments:
Post a Comment