Here's one poet-translator's guess about what translation is—George Szirtes again:
"Half of translating is simply trying to understand what a poet is up to from the inside. The rest is hunch and hope."
I love that: "hunch and hope." And then somebody tells you the translation was good, and you're not quite sure anyway, but glad that somebody liked it.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment